谭峭《化书》卷6俭化诗解3君之于民异名同爱不得不俭乳童能张俭机民自不欺
题文诗:
君之于民,异名同爱.君乐驰骋,民亦乐之;
君喜声色,民亦喜之;君好珠玉,民亦好之;
君嗜滋味,民亦嗜之.其名则异,其爱则同.
故所以服,布素者爱,士之簪组;服士之簪,
组者爱公,卿之剑佩;服公卿之,剑佩者爱,
王者旒冕,是故王者,虽居兆民,所爱之地,
不得不虑.况金根玉,辂夺其货,高台崇榭,
夺其力是,贾民怨是,教民之爱.所以积薪,
聚米可维,一岁之计,易金换玉,一日之费,
不得不困,不得不俭.兴由勤俭,败由骄奢.
乳童拱手,谁敢戏之,岂在黼黻.牧竖折腰,
谁敢背之,岂在刑政.有宾主之,敬则鸡黍,
可为大享,岂在箫韶.有柔淑态,则荆苎可,
以行妇道,岂在组绣.而王者之,制设沟隍,
以御之陈,棨戟卫之,蓄粟帛以,养之张栏,
槛以远之.有机于民,不得不藏;有私于己,
不得不防.能张俭机,民自不欺;用俭之私,
我自不疑.俭者可以,为大人师.俭者情真.
化书之100:君民
【原文】
君之于民,异名而同爱。君乐驰骋,民亦乐之;君喜声色,民亦喜之;君好珠玉,民亦好之;君嗜滋味,民亦嗜之。其名则异,其爱则同。所以服布素者,爱士之簪组;服士之簪组者,爱公卿之剑佩;服公卿之剑佩者,爱王者之旒冕,是故王者居兆民所爱之地,不得不虑也。况金根玉辂夺其货,高台崇榭夺其力,是贾民之怨,是教民之爱。所以积薪聚米,一岁之计,而易金换玉,一日之费,不得不困,不得不俭。
【译文】
君王和百姓,名称不同而爱好是相同的。君王喜好骑马,百姓也喜欢骑马;君王喜好曲乐美色,百姓也喜欢曲乐美色;君王喜好珍珠宝玉,百姓也喜欢珍珠宝玉;君王喜好美食,百姓也喜欢美食。名称不同而爱好相同。所以穿粗布衣服的,喜欢士大夫的冠簪和冠带;穿有冠簪和冠带衣服的,喜欢王公大臣的佩剑;穿有佩剑衣服的,喜欢君王戴的王冠。因此君王是处于全民所最喜欢的地位,不得不多虑。况且君王的金银器物和宝玉装饰的车驾是靠掠夺百姓财物获得的,楼台殿宇是靠驱使百姓力量建成的,因此招致百姓的怨恨,教会百姓喜欢的东西。积聚柴薪米粮可以维持百姓一年生计,而将这些柴薪米粮换成金银珠玉,只够一天的花费,所以不得不困苦,不得不节俭。
【注释】
贾:招惹。
化书之101:乳童
【原文】
乳童拱手,谁敢戏之,岂在乎黼黻也。牧竖折腰,谁敢背之,岂在乎刑政也。有宾主之敬,则鸡黍可以为大享,岂在乎箫韶也。有柔淑之态,则荆苎可以行妇道,岂在乎组绣也。而王者之制,设沟隍以御之,陈棨戟以卫之,蓄粟帛以养之,张栏槛以远之。盖有机于民,不得不藏;有私于己,不得不防。夫能张俭之机,民自不欺;用俭之私,我自不疑。夫俭者,可以为大人之师。
【译文】
儿童向人拱手行礼,没有人敢去戏弄他,更不在乎幼童是否穿着华美衣服。牧童躬身施礼,没有人敢不理不睬转身就走,更不在乎刑罚以及各项政令是怎样规定的。有了宾主礼仪的尊敬,即使仅仅以谷物和鸡肉为食物也可以成为盛宴,更不在乎是否有伴舞伴歌。有了柔美贤淑的气质,则即使身上穿着粗布衣服也可以胜任为人之妇的本分,更不在乎是否能刺绣女红。然而君王设立的制度,环城挖沟壕来防御,装备军队来护卫,积蓄米粮布帛来养军队,设栅栏将自己和百姓远远的隔绝开来。这些设置都因为君王对百姓使用了计谋,因而不得不把自己藏起来;因为君王是为了自己的私心,因而不得不对百姓采取防御。如果能将计谋用于节俭,就不用担心百姓的不平;如果能对自己节俭,就不用怀疑他人。因此,节俭的人可以作为官员们的楷模。
【注释】
黼黻(fǔ fú)泛指礼服上所绣的华美花纹。
箫韶:虞舜时的乐章
棨(qǐ)古代官吏出行的一种仪仗,木制,形状似戟
标签: 虞舜